tempête violente -
le bleu de la coque
s'écaille davantage
Alice - Février 2017
Février est le mois du Haîku pour le National Haïku Writing Month en français (NaHaWriMo en français)
La Revue Francophone de Haïku "GONG" n°55 a sélectionné ce haïku pour le mot "Davantge" grâce à Hélène Duc , administratrice de l'évènement.
parmi les participations retenues :
Bichonner :
un petit noeud rose... /elle bichonne son chien/ empaillé
Ben Coudert
Cabane :
cabane silencieuse/ un peu de rouille s'est posée/ sur ses outils
Vincent Hoareau
Huître :
contrariée/ mes chakras se referment / comme des huîtres
Marie-Alice Maire
Justice :
divorce des voisins/ tout l'immeuble entend/ les plaidoiries
Philippe Macé
Vertige :
soleil d'hiver/ sur le seuil le vertige / d'une fourmi éblouie
Lilas Ligier
Yeux :
éclair chocolat/ses yeux rient/ avant sa bouche
Monique Junchat
Au sommaire de la revue GONG :
- des haîkus irréguliers, dossier préparé par Hélène Boissé, Marcel Peltier et Jean Antonini
- Helga Harle, haîkiste suédoise
- chronique du Canada, revues, livres, NaHaWriMo
- haîkus irréguliers, participations
- poétique du haïku : la personnification
- Haikus printaniers à la Kerouac
- Tensaku
- Annonces
- Courrier des lecteurs
« Etre islandais, c’est ne pas avoir de voisins. Une partie de votre caractère a été forgée par cette relation. Mais en Islande, le voisin, c’est l’océan. Jusqu’à une époque récente, les Islandais n’étaient qu’un peuple de marins et de fermiers qui devaient sans cesse affronter ce monstre, portés par leurs fragiles embarcations. Quand on passe sa vie à lutter contre une force aussi immense et aussi puissance, cela marque forcément le caractère. Elle a imprégné notre mentalité. En Islande, on ne peut pas échapper à la mer.»
Jón Kalman Stefánsson, écrivain islandais né à Reykjavik en 1963,
Seulement trois de ses romans sur six ont été traduits en français jusqu’à aujourd’hui. Entre ciel et terre (2010), La Tristesse des anges (2011), Le cœur de l’homme (2013), tous trois traduits par Eric Bourry, et parus chez Gallimard. Ces romans nous plongent dans des aventures où l’homme est aux prises avec l’hostilité glaciale, brutale et aveugle de la nature islandaise, mais aussi tourmenté par ses démons intérieurs.
Pour #Lundi Soleil, un projet photographique proposé par Bernie
http://www.bernieshoot.fr/
L'eau est à l'honneur en Mars
pour chaque lundi à ensoleiller
Le 19e Printemps des poètes invite à explorer la poésie africaine francophone.
A cette occasion, en lecture le poème Liberté de Chege W.Mary – Kenya
Liberté
Quelque part au fond de mon esprit
Il y a des océans
De vastes étendues de pure quiétude
Il y a de clairs et limpides ruisseaux
Cheminant nonchalamment parmi de vastes prairies luxuriantes
Il y a des montagnes
Aux sommets enneigés veinés de violet
Il y a de doux vents
Caressant ma peau tannée par le vent
Quelque part au fond de mon esprit
Il y la liberté
Emprisonnée...attendant d’être délivrée.
Chege W.Mary – Kenya
Traduit de l’anglais par Clara Delhaye et James Meadors
Inédit en France - extrait de :
Voix de Femmes
Anthologie
Poèmse et photogaphies du monde entier
Editions Turquoise
Lundi Soleil est un projet photographique proposé par Bernie
http://www.bernieshoot.fr/
L'eau est à l'honneur en Mars
pour chaque lundi à ensoleiller